1. Définitions & Interprétation
Compte
|
Un compte de monnaie électronique, fourni par SEFIDE E.D.E. S.L.U. (« SEFIDE »).
|
Titulaire du compte
|
Le titulaire d'un compte
|
Conditions du compte
|
Les conditions convenues entre vous et SEFIDE en rapport avec le compte, qui se trouvent sur le site web.
|
Titulaire du compte
|
Le titulaire d'un compte
|
App
|
Application web et mobile de Bueno, à travers laquelle vous pouvez gérer votre compte et votre carte.
|
Solde disponible
|
La valeur des fonds non dépensés qui sont à votre disposition sur votre compte.
|
Bueno
|
Bueno Europe Limited, constituée et enregistrée au Royaume-Uni avec le numéro d'enregistrement de société 12724177 et siège social à Blackthorn House, Suite 2a, St Pauls Square, Birmingham, B3 1RL, le gestionnaire administratif de la carte.
|
Jour ouvrable
|
Du lundi au vendredi, de 9:00 à 17:00 CET, sauf les jours fériés à Grenade, Espagne.
|
Accord de compte
|
Ces termes et conditions générales concernant l'utilisation de votre compte espagnol dans leur version en vigueur.
|
Service client
|
Le centre de contact pour traiter les questions concernant votre compte. Vous pouvez contacter le service client comme suit : i. Appelez le +34 865 628 733 (votre opérateur peut facturer cet appel) ; ii. Envoyez un e-mail à support@getbueno.com à partir de l'adresse e-mail enregistrée dans votre compte.
|
EEE
|
Espace Économique Européen.
|
Frais
|
Tout frais que vous devez payer, comme indiqué dans le barème des frais & limites.
|
KYC
|
Signifie « Connaître votre client » et représente notre vérification de vos données personnelles.
|
Données personnelles
|
Les données d'identité personnelle enregistrées en rapport avec l'utilisation de votre carte, y compris (mais sans s'y limiter) votre nom, votre date de naissance, votre adresse privée, votre adresse e-mail et votre numéro de téléphone (fixe et/ou mobile). Pour des informations détaillées sur les données personnelles que nous traitons, veuillez consulter notre politique de confidentialité.
|
Site web
|
www.getbueno.com / app.getbueno.com
|
Vous ou votre
|
Vous, la personne ayant conclu cet accord de compte.
|
SEFIDE est autorisée à émettre de la monnaie électronique, entendue comme toute valeur monétaire stockée par moyen électronique ou magnétique qui représente un crédit sur l'émetteur, qui est émise dès réception de fonds pour réaliser des opérations de paiement telles que définies à l'article 2.5 du Loi sur les services de paiement, et qui est accepté par une personne physique ou morale autre que l'émetteur de monnaie électronique.
Je. SEFIDE a également développé et possède une plateforme technologique appelée et connue sur le marché sous le nom de Momo Pocket (ci-après « Plateforme technologique SEFIDE » ou « Plateforme technologique Pocket Momo »), qui peut être intégrée et fournir des services à d'autres entités via une API ( Interface de programmation d'application), ou un moyen similaire. Cette plateforme permet l'émission de monnaie électronique transformant la monnaie fiduciaire en monnaie électronique gérée par SEFIDE au travers d'un compte de monnaie électronique (ci-après « Compte de monnaie électronique » ou « Compte EDE »), permettant aux utilisateurs (ci-après « Utilisateur(s) » ) peut effectuer des paiements.
II. Que le Client est intéressé à ouvrir un compte de monnaie électronique chez SEFIDE, autorisant SEFIDE à traiter les transactions de monnaie électronique autorisées par lui.
Ci-après, le Client etd SEFIDE sera également désignée individuellement sous le nom de « Partie » et conjointement sous le nom de « Parties ». Par conséquent, avec ce qui précède, les parties signant ce contrat le mettent en vigueur, conformément aux dispositions de ce qui suit.
1. Demander l'ouverture d'un compte de monnaie électronique
Par le présent contrat, suivant les dispositions qui y sont contenues et, le cas échéant, aux conditions particulières convenues par les parties, l'ouverture d'un compte de Monnaie Electronique est formalisée au profit du Client.
2. Objet du Contrat
2.1 La prestation de services par SEFIDE permettra au client de disposer d'un compte de monnaie électronique auquel sera associé un « compte miroir » chez Banco Inversis SA, auquel il disposera d'un IBAN dans le Système National de Compensation Electronique qu'il vous permettra de bénéficier de services d'émission et de réception de prélèvements automatiques et de transferts.
2.2 Par le biais de l'entité, SEFIDE a signé un accord par lequel Banco Inversis met à disposition et propriété de SEFIDE un compte omnibus à travers lequel le service de la dette sera assuré. Grâce à ce compte omnibus, chaque client disposera d'un compte chez Banco Inversis, appelé « compte miroir » qui sera celui utilisé pour effectuer les services de paiement, puisque ce compte aura un IBAN reconnu dans le système d'échange.
2.3 Si le client le demande, le modèle de contrat entre la Banque et Banco Inversis pour la fourniture du service peut être disponible. L'Entité garantit la séparation absolue des fonds des clients sur le compte Banco Inversis et sera responsable de tout dommage que leur confusion pourrait causer aux clients.
2.4 Le client consent, en signant ce contrat, au transfert à Banco Inversis, des données personnelles strictement nécessaires à l'exécution des opérations faisant l'objet du présent contrat.
2.5 Ces comptes miroirs auront un IBAN unique, seront la propriété de SEFIDE et seront liés aux règlements effectués en les comptes de l'utilisateur du fait des opérations effectuées par ce dernier. De cette manière, SEFIDE mettra à disposition de l'utilisateur les informations sur le code IBAN afin de pouvoir effectuer les opérations suivantes :
i. Exécution des débits et virements effectués ou reçus pour le compte de l'utilisateur.
ii. La réalisation des VIREMENTS DE CRÉDIT SEPA et des VIREMENTS DE CRÉDIT SEPA INSTANTANÉS, dès que la capacité est disponible pour leur traitement.
iii. L'émission d'un VIREMENT DE CRÉDIT SEPA de la part de l'utilisateur.
iv. PRÉLÈVEMENT DIRECT SEPA (débits)
SEFIDE garantit que, en cas d'utilisation de Comptes Miroir, les obligations de séparation et de contrôle des fonds sont remplies comme indiqué au cinquième point suivant.
2. 6 Le compte de monnaie électronique sera opérationnel une fois remplies les exigences documentaires nécessaires pour effectuer le processus d'enregistrement du client correspondant (« onboarding » pour sa terminologie anglo-saxonne), correspondant à l'identification et à la vérification de l'identité du client, du bénéficiaire propriétaire ainsi que l'objet et la nature de la relation commerciale.
2. 7 Une fois le compte de monnaie électronique opérationnel, le Client pourra échanger de la monnaie fiduciaire en monnaie électronique en rechargeant via divers moyens de paiement, à partir d'un compte ouvert dans un établissement de crédit opérant en Espagne, en pouvant l'étendre à n'importe quel pays d'Espagne. l'Union Européenne ou l'Espace Economique Européen devra l'avoir expressément accepté dans les Conditions Particulières. Une fois les fonds reçus, SEFIDE émettra la monnaie électronique correspondante SEFIDE en respectant toujours l'obligation de sauvegarde imposée par la loi 21/2011 du 26 juillet sur la monnaie électronique.
3. Dépôt et remboursement des fonds pour l'émission de monnaie électronique
3.1 SEFIDE propose au Client différentes possibilités pour recharger les fonds de son compte de monnaie électronique, entre autres, par virement bancaire et par virement depuis un autre compte de monnaie électronique ouvert chez SEFIDE ou, à l'aide d'une carte émise par un Etablissement de Crédit. Les fonds que le Client remet seront immédiatement échangés contre de la monnaie électronique. Ces fonds ne constitueront pas des dépôts ou autres fonds remboursables du public au sens de ce qui est prévu par la législation bancaire. De même, aucun intérêt d'aucune sorte ne sera généré en faveur du Client.
3.2 La propriété du compte de monnaie électronique est incessible et peut être soumise à certaines limitations de revenus, de paiement et de remboursement en vertu de la législation en vigueur, notamment la législation relative à la prévention du blanchiment d'argent et au financement du terrorisme.
3.3 Le Client à partir de son compte de monnaie électronique peut effectuer des virements vers d'autres utilisateurs disposant d'un compte de monnaie électronique également ouvert dans SEFIDE.
3. 4 Le client peut exiger le remboursement de son solde de monnaie électronique dans les conditions prévues au présent contrat, de manière à ce que SEFIDE rembourse le détenteur de monnaie électronique lorsqu'il en fera la demande, à tout moment et fou sa valeur nominale, c'est-à-dire la valeur monétaire de la monnaie électronique dont vous disposez au moment de la demande du remboursement susmentionné. Si le Client n'indique pas le contraire, le remboursement sera effectué sur le même compte à partir duquel les fonds ont été déposés. Dans le cas contraire, les fonds ne pourront être remboursés que sur un autre compte appartenant au Client et ouvert dans un établissement de crédit sur le territoire national espagnol.
3. 5 Le Client pourra accéder à l'historique des mouvements et transactions effectués sur son compte de monnaie électronique. Les mouvements sur votre compte de monnaie électronique seront identifiés avec leur jour et heure correspondants et apparaîtront dans votre historique de transactions. Il est recommandé de vérifier périodiquement le solde de votre compte de monnaie électronique et l'historique des transactions, ainsi que de lire les messages relatifs à votre compte envoyés par SEFIDE, en communiquant immédiatement toute irrégularité à SEFIDE via l'adresse e-mail atencionalcliente@sefide.com.
4. Garanties des fonds reçus
4.1 SEFIDE sauvegarde les fonds reçus de ses clients, en échange de la monnaie électronique émise en leur faveur, en les déposant sur un compte distinct auprès d'un Etablissement de Crédit conformément à la législation applicable. SEFIDE a publié sur son site Internet ( www.sefide.com ) les politiques de sauvegarde des actifs.
5. Responsabilités
5.1 Le Client est responsable de la bonne utilisation de ses fonds en monnaie électronique. Son utilisation frauduleuse, tant du compte de monnaie électronique lui-même que du moyen de recharge, sera considérée comme un fait très grave et constituera une violation de la bonne foi contractuelle, sans préjudice des responsabilités légales que cela implique. SEFIDE se réserve le droit de bloquer et/ou de restreindre la fonctionnalité du compte de monnaie électronique ouvert par le Client.
5.2 Pour éviter les actions frauduleuses, le Client doit informer SEFIDE de tout message que vous recevez ou site Internet que vous visitez, autre que www.sefide .com, avec une demande de mots de passe ou de données personnelles sur votre compte chez SEFIDE. Si vous soupçonnez que quelqu'un a accédé à votre compte de monnaie électronique, vous devez immédiatement contacter SEFIDE. En revanche, si SEFIDE soupçonne que quelqu'un a accédé à votre compte de monnaie électronique sans votre autorisation, ou que votre sécurité a été affectée de toute autre manière, elle pourra à tout moment suspendre ou restreindre la fonctionnalité du compte jusqu'à ce que la sécurité du compte soit assurée. le même est restauré. Les transactions gérées par SEFIDE peuvent nécessiter des mesures de sécurité supplémentaires, qui seront notifiées en temps opportun.
5.3 De même, le Client doit informer SEFIDE sans délai injustifié, dès qu'il a connaissance de l'utilisation non autorisée de son compte de monnaie électronique. Si une opération non autorisée est exécutée, SEFIDE restituera au Client, une fois les investigations et enquêtes nécessaires effectuées, le montant de l'opération non autorisée. Toutefois, le Client supportera la totalité des pertes qu'il subit du fait d'opérations non autorisées qui résultent de son acte frauduleux ou de la violation, intentionnelle ou due à une négligence grave, d'une ou plusieurs de ses obligations contractuelles ou légales.
5.4 SEFIDE se réserve le droit de bloquer l'utilisation du compte de monnaie électronique pour des raisons objectivement justifiées liées à la sécurité, telles que la suspicion d'une utilisation non autorisée ou frauduleuse. De même, vous pouvez le bloquer si vous avez des raisons de croire que, de quelque manière que ce soit, le Client est impliqué dans une activité frauduleuse, de blanchiment d'argent, de financement du terrorisme ou autre activité criminelle, si vous avez des raisons justifiées de croire que votre compte de monnaie électronique a été vu violé ou pour toute autre raison de sécurité. La suspension sera notifiée avant son exécution, et si la notification n'est pas possible selon les circonstances du moment, elle sera notifiée dans les plus brefs délais après son exécution, à moins qu'il n'existe un obstacle légal à cette notification.
6.- Politique de confidentialité
6.1 SEFIDE se conformera à tout moment aux dispositions de la réglementation en vigueur sur la protection des données, notamment les dispositions du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard des traitement des données personnelles (« RGPD »), ainsi que la loi organique 3/2018 du 5 décembre sur la protection des données personnelles et la garantie des droits numériques (« LOPDGDD »).
6.2 Les données personnelles collectées seront traité équitablement et licitement selon les principes et droits énoncés dans la LOPD et d'autres réglementations de développement.
6.3 Pour l'ouverture de compte de gestion de monnaie électronique, les transactions de paiement et de rachat, SEFIDE utilise, le cas échéant, les données personnelles du Client.
6.4 Le Client accepte que ses données et informations, collectées par SEFIDE pour les besoins du présent document, ne soient transmises qu'aux prestataires opérationnels avec lesquels il a contracté exexécuter les Opérations de Paiement et fournir les services, à condition que les tiers destinataires de ces données personnelles soient soumis à une réglementation garantissant un niveau de protection suffisant.
6.5 SEFIDE n'effectuera aucun transfert de données personnelles en dehors de l'Union Européenne. Si SEFIDE devait procéder à un transfert de données personnelles hors de l’Union Européenne, elle en informera préalablement le Client. Dans ce cas, SEFIDE s'engage toujours à respecter le cadre légal en vigueur et à mettre en œuvre toutes mesures nécessaires pour garantir la sécurité et la confidentialité des données ainsi transférées.
6.6 Certaines données collectées et conservées par SEFIDE pour les besoins de la présente relation contractuelle peut donner lieu à l'exercice d'accès et de rectification dans les conditions prévues par la loi organique 3/2018 du 5 décembre sur la protection des données personnelles et la garantie des droits numériques. Le Client peut obtenir à tout moment une copie des données personnelles sur lesquelles il accepte, en la demandant uniquement au Délégué à la Protection des Données à l'adresse suivante dpo@sefide.com, de même, il peut la demander par écrit à l'adresse d'Avenida. de la Ciencia numéro 2, 3ème étage, CP 1800 6, Grenade.
6.7 SEFIDE conservera les informations et les données personnelles pendant la durée maximale légale ou réglementaire applicable, en fonction de la finalité de chaque traitement de données spécifique. En particulier, SEFIDE doit conserver pendant dix ans la documentation qui formalise le respect des obligations de diligence raisonnable pour la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme, conformément aux dispositions de la loi 10/2010.
7. Conditions du compte de monnaie électronique
7.1 Les conditions actuellement applicables au compte de monnaie électronique seront celles convenues par les Parties dans les Conditions Particulières, le cas échéant.
8. Non-rémunération des fonds de monnaie électronique
8.1 Conformément aux dispositions légales, l'octroi d'intérêts ou de tout autre avantage lié à la durée pendant laquelle un détenteur de monnaie électronique en dispose est interdit.
8.2 Concernant le solde dont dispose le Client sur le compte de monnaie électronique, à aucun moment, cela ne peut être compris comme une capture de dépôts, de sorte que les fonds en monnaie électronique ne peuvent être et ne seront en aucun cas rémunérés, comme l'indique expressément l'article 8 de la loi 21/2011 du 26 juillet sur la monnaie électronique .
8.3 De même, aucune position débitrice ne sera possible sur le compte de monnaie électronique ouvert par le Client dans SEFIDE.
9. Révocation des ordres de paiement et des retours. Je ne répudie pas
9.1 Le Client ne pourra révoquer aucune autorisation de paiement par monnaie électronique qu'aurait donnée SEFIDE une fois cette transaction traitée. Le Client ne peut pas révoquer un ordre de paiement après sa réception par SEFIDE.
9. 2 Suivant le principe d'authenticité et de non-répudiation des paiements du système de sécurité utilisé, les parties conviennent que l'utilisation de la monnaie électronique SEFIDE dans les conditions indiquées dans le présent contrat identifie authentiquement l'utilisateur, ne permettant pas que celui-ci répudie ultérieurement le opérations réalisées, étant entendu que lesdites opérations ont été effectuées par des personnes disposant de pouvoirs suffisants à cet effet.
10. Blocage des comptes de monnaie électronique
10.1 SEFIDE peut bloquer un compte de monnaie électronique et tout instrument de paiement qui y est lié lorsqu'elle a des raisons objectivement justifiées liées à la sécurité du compte de monnaie électronique et de tout instrument de paiement qui y est lié, ou lorsque SEFIDE a soupçonné des opérations non autorisées ou utilisation frauduleuse. Dans ce cas, SEFIDE informera le Client, de la manière convenue, du blocage du compte de monnaie électronique et de tout instrument de paiement lié et des raisons qui y ont donné lieu. Cette communication aura lieu avant le blocage et, si cela n'est pas possible, immédiatement après, sauf si la communication de ces informations est compromise pour des raisons de sécurité objectivement justifiées ou est contraire à toute autre disposition réglementaire.
10. 2 SEFIDE peut bloquer les comptes de monnaie électronique lorsqu'il peut être déduit de l'historique des transactions que le Client utilise le compte de monnaie électronique à des fins illicites.
10. 3 Le blocage des comptes de monnaie électronique, temporaire ou indéfinie, ne générera aucun type d'indemnisation ou de rémunération économique en faveur du Client.
11. Documentation nécessaire à l'enregistrement du compte de monnaie électronique
11.1 Cette stipulation réglemente la documentation nécessaire pour ouvrir le compte de monnaie électronique chez SEFIDE :
Enregistrer les clients personnes physiques :
a) Nom complet.
b) Document valide prouvant l'identité, avec les documents valides suivants :
a. Dans le cas des citoyens espagnols, il sera nécessaire de fournir le DNI ;
b. Dans le cas des citoyens de l'Union européenne. l'Espace économique européen et le Royaume-Uni, il sera nécessaire de fournir un document NIE (enregistrement fiscal espagnol) et une pièce d'identité, une lettre ou un papier officiel.onnelle carte d'identité délivrée par les autorités d'origine, leur passeport sera également valable ;
c. dans le cas des titulaires d'un passeport non-UE/EEE/Royaume-Uni, il doit être un résident espagnol muni d'une carte TIE ;
d. Dans les autres cas, il sera nécessaire de fournir un passeport valide de votre nationalité.
c) Une copie d'un IBAN dans lequel SEFIDE peut échanger de la monnaie électronique contre de la monnaie fiduciaire lorsque l'Utilisateur le demande.
11.2 SEFIDE ne procédera à l'ouverture du compte de monnaie électronique qu'une fois le processus d'inscription du Client (onboarding, dans la terminologie anglo-saxonne) terminé de manière satisfaisante.
11.3 La documentation requise par SEFIDE indiquée ci-dessus pourra être unilatéralement mise à jour et enrichie. par SEFIDE, dans la mesure où il est nécessaire que SEFIDE agisse avec diligence, ainsi que se conforme à la réglementation sur la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. Vous pouvez notamment demander des documents supplémentaires ou mis à jour concernant l'obligation d'identification formelle ; identification du bénéficiaire effectif ; obtenir des informations sur l’objet et la nature de la relation commerciale ; l'application de mesures de surveillance continue de la relation commerciale, ainsi que l'application de mesures de diligence raisonnable et de vigilance renforcée.
11.4 De même, SEFIDE peut exiger davantage de documentation et d'informations en fonction de la nature des opérations, ainsi que des volumes des transactions qui seront effectuées sur le compte de monnaie électronique ouvert.
12. Durée, modifications et résiliation du contrat
12.1 Le contrat est conclu pour une durée indéterminée. Toutefois, elle pourra être résolue par l'une ou l'autre des parties sans qu'aucune motivation ne soit nécessaire et avec un préavis minimum de deux (2) mois à l'avance, si la résolution est à la demande de SEFIDE. La résolution du contrat déterminera le remboursement intégral de la valeur monétaire de la monnaie électronique dont dispose le Client.
12.2 SEFIDE pourra à tout moment apporter des modifications aux conditions initialement convenues, en les communiquant au moins deux (2) mois après avant la date à laquelle les nouvelles conditions devraient entrer en vigueur, par les moyens de communication convenus. Lesdites modifications seront considérées comme acceptées par le Client s'il ne communique pas expressément son non-acceptation avant la date d'entrée en vigueur proposée. L'opposition du Client auxdites modifications et la notification d'opposition à celles-ci constitueront un motif de résiliation du contrat.
12.3 Toutes les modifications plus favorables au Client pourront être appliquées immédiatement, sans nécessiter de délai de carence ni de préavis. De même, ni le préavis ni le délai d'attente ne s'appliqueront dans les cas où le changement concerne un nouveau service, des fonctionnalités supplémentaires au service existant ou tout autre changement qui pourrait être considéré comme raisonnable et qui ne réduit pas vos droits ou n'augmente pas vos responsabilités. Dans ces cas, la modification sera effectuée sans préavis et prendra effet dès sa notification ou sa publication.
12.4 Chacune des parties pourra résilier le présent contrat. Pour ce faire, vous devez en aviser l’autre partie au moins deux (2) mois à l’avance. Toutefois, le contrat pourra faire l'objet d'une résiliation immédiate par SEFIDE dans les cas suivants :
a) La fausseté des commandes ou l'utilisation de noms, codes ou numéros d'identification supposés.
b) La violation par le Client de toute des obligations contenues dans le présent contrat.
c) Non-respect de la réglementation applicable en matière de prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme ou des abus de marché.
12.5 De même, le contrat pourra être résilié, sans la notification indiqué au paragraphe précédent, dans les cas suivants :
a) Un manquement grave aux obligations découlant du présent contrat par l'une des parties, auquel cas la partie non-violante doit notifier ladite résolution par écrit, en offrant la possibilité de remédier au manquement. Si la Partie requise ne procède pas à la correction dans le délai fixé dans le Règlement pour la Défense du Client, émis par SEFIDE et approuvé par l'organisme de réglementation correspondant, la résolution de ce contrat aura lieu automatiquement.
b) Le libre volonté des parties à condition qu'il s'agisse d'un accord exprès.
c) En cas de dissolution, liquidation, disparition, faillite, reconnaissance écrite de votre incapacité à payer vos crédits ou toute autre procédure liée à tout type d'insolvabilité ou assimilé .
d) Le Client a réalisé toute action susceptible de porter gravement atteinte à la réputation et à la réputation de SEFIDE et/ou de ses prestataires de services.
e) Le Client a fourni ou contribué à fournir des informations fausses, fausses ou documentation pendant et après le processus d'intégration.
f) Si le Client, s'il s'agit d'une personne juridique, de ses dirigeants ou de ses droits de fait ou de ses dirigeants élevés, a fait l'objet d'une procédure pénale ou administrative ouverte en matière de droit d'argentla lutte contre et le financement du terrorisme.
13. Réclamations
13.1 Si le Client souhaite formuler une réclamation ou une réclamation, il peut contacter le Service Client SEFIDE, via l'adresse email atencionalcliente@sefide.com et peut également la présenter sur papier à l'adresse SEFIDE indiquée ci-dessus.
13.2 Le Règlement de Défense du Client de SEFIDE est disponible pour le client sur www.sefide.com.
14. Documentation contractuelle
14.1 Bien que la conclusion de ce contrat soit vérifiée sur un support durable permettant au client de le stocker et de le récupérer facilement, et sa reproduction sans modification des informations stockées, à tout moment le Client, qui en fera la demande, aura le droit de recevoir sur papier ou autre support durable, les conditions contractuelles du présent contrat.
15. Prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme
15.1 SEFIDE adoptera les mesures techniques et opérationnelles nécessaires pour se conformer aux obligations découlant de la réglementation sur la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme, en vertu de la législation en vigueur à tout moment.
15.2 SEFIDE pourra adopter , entre autres mesures, établit les limites quantitatives indiquées à l'article 16 du décret royal 304/2014 du 5 mai, qui approuve le règlement de la loi 10/2010 du 28 avril de prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme.>< /p>
16. Non-conformité non imputable dans la fourniture du service
16.1 SEFIDE ne sera pas responsable de la rupture totale ou partielle du Contrat lorsque celle-ci est due à un cas fortuit ou à un cas de force majeure, et sans que ladite rupture ne soit cause de résiliation, SEFIDE devra, en tout état de cause, prendre toutes les mesures qui étaient nécessaires pour rétablir le service dans les plus brefs délais.
17. Confidentialité
17.1 Les termes de ce contrat sont strictement confidentiels. Les deux Parties s'engagent à ne pas divulguer ni transmettre à des tiers (sauf aux collaborateurs ou conseillers des Parties qui pourraient avoir besoin de ces informations uniquement dans le cadre du présent contrat), sans l'accord préalable et écrit de l'autre Partie, l'existence, les modalités et contenu de ce contrat, ainsi que les informations qui y sont contenues, ou qui ont été fournies par la partie révélatrice dans le cadre de ce contrat.
17.2 La partie recevant les informations s'interdit d'utiliser, de dupliquer, de reproduire ou de conserver tout ou une partie des informations fournies par l'autre partie à des fins non liées à l'exécution du présent contrat, à l'exception des informations qui :
a) Dès leur réception, qu'elles soient de notoriété publique ou qu'elles le deviennent sans que cela soit dû à des actes ou des omissions , négligent, fautif ou frauduleux de la part du destinataire ;
b) Cela est requis par un impératif légal ou réglementaire ou par suite de règles édictées par des organismes ou autorités publiques (ou il convient de les remettre auxdits organismes ou autorités publiques pour éviter les violations de la réglementation applicable), à condition que la partie destinataire, communique à l'autre partie avant de livrer les informations confidentielles demandées, divulgue le minimum d'informations confidentielles nécessaire et prenne les mesures en son pouvoir pour minimiser les dommages que pourrait être une telle divulgation. dérivé à l'autre partie ;
c) Il est nécessaire de divulguer à des tiers pour effectuer les notifications prévues dans le présent Contrat ou pour son application.
18. Utilisation de la plateforme technologique SEFIDE
18.2 Le Client s'engage à s'abstenir de procéder à tout acte susceptible d'endommager, de désactiver ou de surcharger le site Web ou la Plateforme Technologique, ou qui empêcherait, de quelque manière que ce soit, l'utilisation et le fonctionnement standard de ceux-ci. Par conséquent, les activités suivantes sont interdites :
a) Effectuer de l'ingénierie inverse, restaurer, décompiler, décrypter, défigurer, démasquer ou désassembler en totalité ou en partie toute donnée de test de SEFIDE, d'API ou toute autre donnée fournie par SEFIDE dans connexion avec sa plateforme technologique;
b) Pour tenter d'accéder ou d'utiliser sans autorisation les systèmes ou services de SEFIDE;
c) Pour endommager, interrompre ou affecter négativement le fonctionnement des services ou systèmes de SEFIDE
d) Participer à toute activité empêchant tout autre client d'utiliser la plateforme technologique de SEFIDE ;
e) Utiliser un robot, un robot, un moteur de recherche sur site ou toute autre application pour récupérer ou indexer le contenu de SEFIDE ;
f) Pour collecter des informations sur d'autres clients ;
g) Pour introduire des virus ou des codes malveillants ;
h) Pour modifier, copier, distribuer, transmettre, afficher, publier, louer, vendre, concéder sous licence ou utiliser le contenu ou l'accès de la plate-forme technologique de SEFIDE.
i) Utiliser la plate-forme technologique de SEFIDE pour les tests d'évolutivité ;
j) Utiliser ou envoyer des données à l'environnement de production lors de l'exécution d'activités de test sur la plate-forme technologique de SEFIDE.
18.3 Dans la mesure où le Client obtient ou reçoit des informations confidentielles liéesà la Plateforme Technologique de SEFIDE, celle-ci devra traiter ces informations avec la plus stricte confidentialité et ne pourra les divulguer à des tiers, tant pendant la durée de validité de l'inscription du Client sur la Plateforme Technologique qu'après la résiliation de l'inscription.
18.4 Dès En cas de résiliation du présent Contrat, le Client devra détruire toute copie des informations confidentielles en sa possession et/ou celle de ses sous-traitants ou agents et, le cas échéant, certifier cette destruction.
18.5 SEFIDE est propriétaire en titre du Logiciel Technologique. Plateforme comprenant l'environnement « sandbox » et les « API ». La Plateforme Technologique relève du droit de la propriété intellectuelle.
18.6 La Plateforme Technologique de SEFIDE et les informations qu'elle contient sont fournies « en l'état ». Il appartient au Client d'évaluer l'exactitude, l'exhaustivité ou l'utilité de toute information API ou de tout autre contenu disponible sur la Plateforme Technologique. SEFIDE ne sera pas responsable lorsque : a) l'utilisation de la Plateforme Technologique par le Client ne respecte pas les instructions de SEFIDE ; et/ou b) le client a agi avec une négligence grave ou une faute professionnelle.
19. Cession des droits dérivés du Contrat
19.1 Les Parties conviennent expressément que les droits et obligations découlant du présent Contrat ne peuvent être cédés, en tout ou en partie, sans le consentement écrit exprès de l'autre partie.
20. Communication
20 .1 Les parties conviennent que la transmission d'informations ou de notifications entre elles s'effectuera de préférence par courrier électronique et en langue espagnole. À cette fin, le Client doit conserver à tout moment une adresse e-mail valide dans son profil de compte, en prenant la responsabilité de vérifier périodiquement et fréquemment les messages entrants. Vous pouvez contacter SEFIDE à tout moment en envoyant un message à l'adresse email : operations@sefide.com ou atencionalcliente@sefide.com.
21. Droit applicable et soumission à la juridiction
21 .1 Ce contrat sera interprété et exécuté dans ses termes et, dans les cas non prévus, il sera régi par la législation espagnole en la matière, en y adaptant les obligations et responsabilités des parties.
21 . 2 Les parties se soumettent à la juridiction des Cours et Tribunaux de la capitale Grenade pour toute question liée à l'interprétation, à l'exécution ou à l'exécution du présent contrat, renonçant expressément à toute juridiction qui pourrait leur correspondre.
21 .3 Et en preuve de conformité, les parties signent le présent contrat d'ouverture de compte de monnaie électronique, en double exemplaire, au lieu et à la date indiqués en pied de signature de ce contrat.